Sample Company

HITSsの活動

・第1回研究大会は、2017年12月10日(日)午後に札幌L-Plaza男女共同参画センターの大研修室で開催
(定員90名 参加は会員(*年会費千円)のみ。入会ご希望の方は入会ページから。

--------

[HITSs全体としての活動]

今年度は[年会費千円x約100人分]の全体予算の範囲内で下記の活動を予定しています。
創設大会を除いて、原則として参加者や発表者は会員のう ち希望者限定です(入会は随時受け付けています)。
大会会場の席に余裕がある場合は、予約により当日入会で年会費千円(入会を希望しない方は当日参加費として)を申し受 けます。

4月の設立発起人会、5月の「創設大会」、そして12月10(日曜)1時から5時の第1回研究大会が主な大会です。年度末に予算に余裕があれば、 追加のプロモーション・セミナーやシンポジウムの開催も検討します。
通常は、SIGのコアメンバーによる研究会や勉強会(オフ会)、SIG/分科会ごとのFacebookグループ(プライバシー高レベル) と
Googleグループのメーリングやディスカッション、オンライン調査/アンケートツールによる活動です。

 [SIG/分科会]
HITSs会員は最大2つのSIG/分科会のコアメンバーとして活動することが出来ます(SIG加入や活動参加/出席は任意です)。

[SIG/分科会の活動方法]
「Facebook “秘密のグループ”」「Googleグループ(非公開)」と、公共施設・会議室・研修室などに集まって行い研究会・勉強会(オフ会)からなっています。


[各SIGテーマの例 ☆はモデレータ(敬称略) ★は内容例]  

「MICE SIG」 ☆荻麻里子 (公益財団法人札幌国際プラザコンベンションビューロー担当部長)
        ★M(会議/研修/セミナー)I(報奨/招待旅行)C(大会/学会/国際会議)E(展示会)の事例, 国際競争力強化, PCO, エージェンシー, プロモーション, コンベンション施設/インフラ, 経済波及効果ほか

「観光/国際交流SIG」☆藤井雅代 (全国通訳案内士、会議通訳者、教育者、研究者)
    ★(通訳案内士の情報交換/相談/アドバイス,案内士受験研究,外国語ボランティア, 日本事象通訳,観光通訳,
        国際交流促進. 姉妹校/姉妹都市協定, ホームステイ/ホームビジット,異文化コミュニケーションほか) 

「通訳SIG」☆眞理子グリーン (英語通訳者)
   ★(逐次通訳/通訳者の情報交換/相談/アドバイス,商談通訳,クライアント対応+同時通訳/会議通訳者(同通をする通訳者)の情報交換, 資料準備,ウィスパリング,逐次から同時への移行ほか)

「通訳教育SIG」☆久住奈水子  (会議通訳者、医療通訳者、教育者、研究者ほか)
         ★(通訳訓練による語学力向上,学習や指導の情報交換/相談/アドバイス, 効果的なトレーニング(例 シャードーイング/  サイトラの効用),ノートテイキング, 語彙力増強, メタ言語能力ほか)

「通訳・翻訳論SIG」★熊谷ユリヤ(HITSs会長、会議通訳者、教育者、研究者)北間砂織
         ★(通訳者/翻訳者の社会的地位, 役割論, 資質, 倫理, プロセス, 海外事情,歴史 + 異文化/異言語感受性+効果と等価, 翻訳可能性, 言語モデル, 比較文学, 他者と主体, 歴史, 展望, AI翻訳ほか)

「翻訳SIG」☆千葉美和 (翻訳者、通訳者、第1回全道通訳コンテスト優勝者)
  (実務翻訳/翻訳者の情報交換/相談/アドバイス, 産業翻訳, ローカライゼーション, チェッカー, 機械翻訳,
起点言語での読解力, 目標言語での表現法,+ 文芸翻訳/翻訳家,出版翻訳,再創作としての翻訳ほか)

--------

年2回の研究大会, SIG(通訳/通訳教育/実務翻訳/文芸翻訳等, 特定の分野に関心がある会員同士の情報/意見交換や専門家の発表を聞くグループ)の編成/勉強会開催, 電子ジャーナルの発行です。発表/投稿の義務はありません。

この見出しはh2タグです

このボックスは、class="box1"と指定すれば出ます。