北海道通訳翻訳研究会 (HITSs)


2024年4月14日更新

4/21/2024 “Global Networks of Ukrainians Expats & Homeland Support Activities"  “Looking back on 40 years of interpreting: Memorable Consecutive Interpretation Scenes"

2024年3月15日更新

HITSs北海道通訳翻訳研究会第14回大会
「世界に広がる ウクライナ人ネットワークと祖国支援活動」 ベロニカ・クラコワ
「40年間の通訳活動を振り返って ~ Part1 忘れられない 逐次通訳」熊谷ユリヤ


2023年8月29日更新

HITSs 北海道通訳翻訳研究会 2023 ポストコロナ/Post COVID-19 大会のお知らせ

2023年5月5日更新


ウクライナの「現在」と「未来」 北海道在住ウクライナ人によるプレゼンとQ&A~「ゼレンスキー大統領」「ウクライナの女性達」「子供達」>
北海道 通訳翻訳 研究会 (HITSs) 第12回大会一般公開(会員による同時通訳付き


Present and Future of Ukraine Presentations w/Q&A by Ukrainians in Hokkaido: "President Zelenskyy”“Women in Ukraine”“Children in Ukraine”
Hokkaido Interpreting and Translation Studies Society(HITSs) 12th Convention (Open to Public)


 27 квітня - 27 травня 2023 року Вірші та пісні під акомпанемент арфи на підтримку України


2023年4月5日更新

2023.6.11 北海道のウクライナ人 3人による講演と質疑応答(同時通訳付き)」北海道通訳翻訳研究会(HITSs)第12回大会

2022年9月25日更新

2021 第9回フォトファイルはこちら
2022 第10回大会フォトファイルはこちら

2022年8月20日更新

北海道通訳翻訳研究会(HITSs) 創設5周年大会
JACI認定会員Seth Reames氏 特別講演, 熊谷ユリヤ会長 講演


2022年4月8日更新

「ウクライナを助けて!」「ウクライナに平和を!」 ウクライナ人による緊急スピーチと質疑応答 北海道通訳翻訳研究会(HITSs)第10回大会


2021年10月4日更新

11/14(日曜): 伝説の通訳者 長井鞠子先生が語る「オリンピックと通訳者」 北海道通訳翻訳研究会(HITSs) のための特別講演と質疑応答

2021年5月8日更新
 
"HITSs創設3周年大会" "2021年春大会"のフォトアルバムを作成しました

2021年5月7日更新 2021春大会 (4月25日)


2021春大会プログラム ご参加いただきありがとうございました。
NEW フォトアルバムはこちら

2020.09.20 北海道通訳翻訳研究会 大会


2020.09.20 HITSs 創設3周年大会 ご参加いただきありがとうございました。
NEW フォトアルバムはこちら

2020.09.20 HITSs Sympoisa 3rd Anniversary Convention (English flyer)

2019年11月29日更新 2019.11.17 HITSs 2019 秋冬大会


ご参加いただきありがとうございました。
フォトアルバムはこちら



2019年6月9日更新 創設2周年大会(5/26日曜)

詳細はこちら
創設2周年大会 写真アルバムはこちら

2019年2月24日更新  2018.12.1 2018秋冬大会プログラム

詳細はこちら
フォトギャラリーはこちら

2018年5月27日(日) 創設一周年大会

詳細はこちら
フォトギャラリーはこちらからどうぞ。

2017年11月15日更新  2017年12月10日(Sunday) HITSs 秋~冬期大会 プログラム

詳細はこちらからどうぞ。 
12/23UP フォトギャラリーはこちら

2017年8月21日更新  HITSs公開用Facebookができました。

・HITSs公開用Facebookができました。https://www.facebook.com/HITSs.Japan/
・創設大会ご来場有難うございました。のべ80名の方にご参加いただきました
・第1回研究大会は2017年12月10日(日)午後に札幌L-Plaza男女共同参画センターの大研修室で開催
(定員90名 参加は会員(*年会費千円)のみ。
入会ご希望の方は入会ページから。

・SIG分科会を設立しメンバー登録しました(★は今年度モデレータ)
「MICE SIG」 ★荻麻里子 (公益財団法人札幌国際プラザコンベンションビューロー担当部長)
「観光/国際交流SIG」​★網野真佐子(通訳案内士、会議通訳者、教育者、研究者)
「通訳SIG」★岩崎 修子 (通訳案内士、会議通訳者、通訳教育者)
「通訳教育SIG」★北間砂織 (会議通訳者、医療通訳者、教育者、研究者)
「通訳・翻訳論SIG」★熊谷ユリヤ(HITSs会長、会議通訳者、教育者、研究者)
「翻訳SIG」★千葉美和 (翻訳者、通訳者、第1回全道通訳コンテスト優勝者)

2017年5月15日(土) 創設大会「基調講演」「パネル・ディスカッション」「懇談会」

こちらからどうぞ。 

5/27(土)創設大会


スマホ・タブレットの方はこちらか らpdfファイルをDLするか、この画面を下に少しスライドさせてご覧ください。

Hokkaido Interpreting and Translation Studies Society 
(HITSs) 北海道通訳翻訳研究会 創設大会
2017年5月27(土)18:10~21:40 [18:30~20:20基調講演とパネルディスカッション一般公開] @札幌市男女共同参画センター中研修室 
札幌市北区北8条西3丁目札幌エルプラザ
☎011-728-1222 JR札幌駅北口徒歩3分 (北口地下歩道出口12番横から直通)
18:10~18:30総会(会員のみ) *17:50開場 18:30~19:10基調講演(一般公開)
*18:10受付開始 「北海道に於ける通訳の現状」熊谷ユリヤ; 北海道通訳翻訳研究会会長, 札幌大学教授  「北海道に於ける翻訳の現状」山本光伸; (株)柏櫓舎代表取締役 19:15~20:15パネルディスカッション(一般公開)
 「北海道に於ける通訳と翻訳の将来 - 10年後、20年後に無くなる仕事なのか?」
・モデレーター:  瀬名波栄潤: 北海道大学文学研究科教授 (英米文学研究, 応用倫理研究会)

・パネル(五十音順):
北間砂織; 医療通訳者, 会議通訳者(英語), 北大非常勤講師
熊谷ユリヤ; 会議通訳者/翻訳家(英語), 北海道通訳アカデミー教務顧問
張相律; (株)北海道チャイナワーク代表取締役
根子俊彦; (公財)札幌国際プラザ企画事業部長, 日本コンベンション研究会役員 
山口敏之; (株)イーシープロ取締役副社長, 実務翻訳者/翻訳チェッカー(英語)
山本光伸; 文芸翻訳家(英語), インターカレッジ札幌顧問

20:20~21:40懇談会: (会員のみ)
非会員: 基調講演/パネルディスカッション聴講500円: 2017hitss@gmail.com 宛て,メールでお申込み下さい。
定員: 72名 *満席でご参加いただけない場合は返信/連絡します。
*上記メールを受信できるよう受信制限を変更願います。 *個人情報に関する法令・規範を遵守いたします。
 HITSs会員 (年会費1000円。創設大会を含む下記活動は参加無料):
入会お申込み http://hitss.main.jp/
 
HITSs入会資格: 通訳/翻訳者, 通訳/翻訳研究者/教員, 通訳/翻訳学習者, 通訳訓練法による語学学習者, 通訳/翻訳/外語ボランティア, 通訳/翻訳のクライアント, 国際会議エージェント, 通訳/翻訳/国際会議コーディネーター, 通訳/翻訳/通訳訓練法による語学教育に関心がある社会人/学生では入会できます(入会費無料, 年会費1,000円 当日支払い可)。
HITSsの目的: 通訳/翻訳の実践/教育, 様々な角度からの研究/発表, 知識の取得, 情報の交換/発信を進め, この分野の社会的認知/理解を進めることです。創設大会, 研究大会, SIGなどに参加の義務は有りません。
HITSsの活動: 年2回の研究大会, SIG(通訳/通訳教育/実務翻訳/文芸翻訳等, 特定の分野に関心がある会員同士の情報/意見交換や専門家の発表を聞くグループ)の編成/勉強会開催, 電子ジャーナルの発行です。発表/投稿の義務はありません。

お問い合わせ: hk.interpreting.translation@gmail.com                  
主催: 北海道通訳翻訳研究会(HITSs) 後援(申請中): (公財)札幌国際プラザ, 札幌市

この見出しはh2タグです

このボックスは、class="box1"と指定すれば出ます。